spot_img

La importancia de las traducciones de la Biblia en diferentes idiomas del mundo

Date:

Compártelo:

En la actualidad hay 6880 idiomas en el mundo, hablados por más de 7400 millones de personas, de los cuales 648 poseen Biblias, 1432 Nuevo Testamentos, 1145 Porciones y Selecciones. Otros 3655 millones no poseen Escrituras.

En 2016, Sociedades Bíblicas Unidas asistió en la finalización de traducciones en 61 idiomas hablados por más de 428 millones de personas. Más de 30 idiomas (utilizados por más de 95 millones de personas) tuvieron por primera vez una traducción bíblica: 17 comunidades ahora tienen su primera Biblia, 6 idiomas tienen un Nuevo Testamento y 7 comunidades tienen su primera porción de la Palabra.

Avances en las traducciones al braille y a la lengua de señas

Se calcula que 285 millones de personas tienen discapacidades visuales en todo el mundo, de las cuales 40 millones son ciegas. Una Biblia en Braille, por lo general, consta de más de 40 volúmenes extensos, haciendo de la transcripción y producción una tarea compleja. Hasta la fecha, solo 44 idiomas tienen una Biblia completa en Braille. En 2016 nuevas porciones en Braille se pusieron a disposición en español, alemán y kirundi.

Las lenguas de señas son el primer idioma o la lengua del «corazón» para 70 millones de personas sordas en todo el mundo y hay más de 400 lenguas de señas diferentes. El Nuevo Testamento solo está disponible en la lengua de señas estadounidense y es la porción más grande de las Escrituras actualmente disponible en cualquier lengua de señas.

Sociedades Bíblicas Unidas, en estrecha colaboración con otros ministerios internacionales, está tratando de satisfacer esta necesidad bíblica para lo que ahora se reconoce como un importante grupo de personas no alcanzadas. Varias Sociedades Bíblicas nacionales son actualmente socias en 16 proyectos en curso y otros 9 están en las etapas de planificación. En total, estos proyectos tienen el potencial de llegar a más de 12,1 millones de personas sordas.

Nuevas traducciones, revisiones y ediciones

Los idiomas están desarrollándose constantemente, por lo que Sociedades Bíblicas Unidas también se compromete a revisar traducciones existentes y proporcionar nuevas traducciones, cuando se les solicite, para ayudar a que la mayor cantidad posible de personas interactúe con el mensaje de la Biblia hoy. En 2016 esto resultó en otras 28 nuevas traducciones y revisiones más 3 ediciones de estudio con el potencial de llegar a más de 333 millones de personas.

Sociedades Bíblicas Unidas se compromete a trabajar con la mirada puesta en el día en que todos puedan tener acceso a la Biblia completa en el idioma de su elección. Actualmente las Sociedades Bíblicas nacionales trabajan en más de 400 proyectos de traducción en todo el mundo.

Los hechos
.

━ Popular

La prudencia es una muestra de sabiduría

«El que ahorra sus palabras tiene sabiduría; de espíritu prudente es el hombre entendido.» (Proverbios 17.27) La prudencia es uno de los valores más importantes...

¿Cómo enfrentas tus batallas?

La vida se parece a una batalla en la que debemos luchar para lograr la victoria. Por eso, en todo momento debemos llevar puesto el escudo de la fe. En otras palabras, confiar siempre en Dios

213 La semilla de mostaza y la levadura

¿Sabes qué es una parábola? Es una palabra un poco difícil de pronunciar, pero es una narración breve para presentar una enseñanza.

¿Cómo usas tu tiempo?

«Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios, aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.» (Efesios 5.15-16) Con tanto...

Traducción bíblica y culturas indígenas — Parte 1

La fe cristiana al encuentro de América La fe cristiana llegó a las Américas hace quinientos años. El primer contacto de los habitantes de América...
Artículo anteriorEvaluando nuestra vida espiritual
Artículo siguiente¡Feliz Año Nuevo!

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí