spot_img

Conoce más de la traducción Dios habla hoy

Compártelo:

La traducción Dios Habla Hoy fue realizada por un Comité de Traductores de las Sociedades Bíblicas Unidas. Esta versión que fue publicada en 1979 y siguió el principio de equivalencia dinámica o funcional. Esta procura reproducir con la mayor fidelidad posible el sentido del texto original en un lenguaje contemporáneo claro, de modo que los hablantes de la lengua receptora entiendan esencialmente lo que los oyentes originales entendieron.

Esta traducción fue realizada directamente de los idiomas originales: hebreo, griego y arameo, y se ha hecho a la luz de los mejores conocimientos de las ciencias bíblicas.

Traducción Dios habla hoy

Características de la Dios habla hoy

Los párrafos se han estructurado de forma más corta y sencilla para facilitar la lectura y la comprensión del mensaje.

Hay pasajes en los que por querer mantener la literalidad del texto se desatiende el sentido. Dios habla hoy, manteniendo siempre la fidelidad a los textos originales, utiliza términos que son más claros para el lector contemporáneo, evitando confusiones de interpretación.

La traducción Dios habla hoy está dirigida a todo público, con la sencillez de nuestro idioma y con el propósito de que el lector reciba efectivamente el mensaje de Dios en un lenguaje latinoamericano, fácil de entender.

¡Conoce más datos sobre la Biblia! Haz clic aquí

.

━ Popular

¿Jehová, Yahvé, Señor? — Parte 1

¿Qué hay en el Nombre y cómo traducirlo? Las traducciones actuales. Para quienes hemos nacido en la tradición evangélica y pertenecemos a las generaciones que crecieron...

Viviendo sanos en una sociedad enferma

Las cartas del apóstol Pablo son cartas, consejos, guías y exhortaciones no solo espirituales, sino también prácticas. Podríamos resumirlos como «El arte de vivir sanos en una sociedad enferma».

240 Una segunda oportunidad

A una mujer que la encontraron en adulterio querían matarla a pedradas Jesús no le juzgó tuvo compasión de ella, lo único que le pidió que no peque más. 

¿Qué es eso llamado Parábola? —Parte 3

Con frecuencia, la información que pedimos está dada en el contexto del relato. A veces, explícitamente. En otras ocasiones, de manera implícita. Y hay casos en los que no aparece del todo. En estos, lo que corresponde es analizar las posibles relaciones con el contexto literario inmediato, para desentrañar el significado.

Los vaqueros que amaban la Biblia

En una entrevista, Roy Rogers dijo que él siempre creyó que lo importante no pasaba por el dinero o la fama sino por el carácter, la virtud, la cortesía y lo bueno, que triunfa sobre lo malo.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí