spot_img

Conoce más sobre la Traducción en lenguaje actual

Date:

Compártelo:

La Biblia Traducción en Lenguaje Actual, es una traducción directa de los idiomas en que fue escrita la Palabra de Dios, es decir del hebreo, el griego y el arameo; no se trata de una paráfrasis de alguna versión castellana existente, sino que se ha tomado como base dos traducciones oficiales de las Sociedades Bíblicas Unidas que se usan en todo el mundo, que son la Biblia Hebraica y la cuarta edición revisada del Nuevo Testamento Griego.

Esta Biblia utiliza una fiel traducción del significado del texto original, se ha tomado al párrafo como unidad básica del discurso, por ello se toma especial atención a las frases que sirven de transición dentro del párrafo mismo y entre todos los párrafos que conforman el texto. El equipo traductor de esta Biblia fue conformado por hombres y mujeres de distintas confesiones cristianas y de distintas profesiones, los cuales pertenecen a diferentes regiones de Latinoamérica. El texto también fue revisado por un comité regional de las Sociedades Bíblicas Unidas.

La visión es llevar el mensaje original del modo más sencillo y transparente posible, deseando que sea un valioso instrumento para llegar con la Palabra de Dios a la mayor cantidad de personas. En esta traducción el contenido es visto como comunicación, el receptor es quien determina en mucho la traducción, en cada adaptación es el texto quien comunica algo al receptor. La idea es evitar palabras difíciles, así ya no habrá distorsión en la comprensión del mensaje.

La Biblia Traducción en Lenguaje Actual también incluye notas al pie de página, para aclarar aquellos términos que pueden haber quedado confusos luego de la traducción, las notas también contiene datos culturales, geográficos u otras informaciones de mucho valor. Esta Biblia está dirigida a jóvenes, niños y adolescentes que buscan una mejor comprensión de la Palabra así como también para toda persona estudiosa de la Biblia.

.

━ Popular

260 El gran desfile

Te imaginas que el salvador del mundo va a llegar ¿Cómo sería su entrada? Tal vez en un carro costoso, pero lo que pasó fue que Jesús llegó en un burrito.

173 Canto de alegría por Jerusalén

Sofonías comunicó al pueblo lo que Dios había dicho. Dentro de este libro te encontrarás con llamados de atención, pero también con un canto de alegría.

LH013 Muere Casiodoro de Reina en Fráncfort Alemania

Escucha y suscríbete a nuestro pódcast desde tu dispositivo móvil vía: Apple Podcast | Spotify | Google Podcast | Ivoox | RSS Después de una...

233 Un ciego es sanado en Betsaida

Imagina que no pudieras ver en ningún momento. Tienes que cambiarte de ropa, alimentarte, caminar sin la posibilidad de mirar.

Narrativa — Parte 1

En este primer artículo analizaremos la poética («confección») de la narrativa hebrea. Para iniciar nuestro estudio del género literario «narración» o «relato», usaremos el pasaje de Jueces 3.12-30. A partir del estudio de la trama, nos moveremos a otros elementos que nos ayudarán a conocer mejor el género literario «narración».

1 COMENTARIO

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí